CHI SIAMO

L’Associazione per le Pari Opportunità (www.adispo.ch) è indipendente, apartitica, aconfessionale e svolge la sua attività senza fini di lucro. L’attività dell’Associazione è diretta a garantire l’affermazione, il riconoscimento e la promozione sociale, culturale ed economica delle donne e degli uomini, secondo il principio delle Pari Opportunità tra uomo e donna. L’Associazione ha sede legale a Berna.

In particolare, l’Associazione intende perseguire, anche in collaborazione con le autorita’ italiane e svizzere, le associazioni dell’emigrazione, il CGIE, i COM.IT.ES, i partiti politici, che si identificano con gli obiettivi dell’Associazione, le organizzazioni sindacali locali ed i patronati, una reale e concreta eguaglianza dei diritti della donna. Una particolare attenzione viene attribuita ad alcuni specifici obiettivi quali:

  • garantire i reali interessi delle donne, attraverso un’attivita’ di stimolo e di proposta nei confronti delle Istituzioni italiane e svizzere;
  • incentivare l’informazione sui diritti e la sensibilizzazione sulle tematiche attinenti alla donna;
  • favorire l’integrazione sociale, culturale e professionale secondo il principio delle Pari Opportunita’;
  • promuovere le ricerche che consentano una migliore conoscenza delle realta’ delle Donne Italiane in Svizzera, delle loro risorse e dei loro problemi.

DEUTSCH
Der Verein für Gender Mainstreaming (www.adispo.ch) ist unabhängig, agiert überparteilich und übt eine nicht konfessionell gefärbte Tätigkeit ohne Gewinnabsichten aus. Die Vereinsaktivitäten haben zum Ziel, Erfolg, Anerkennung und Förderung der sozialen, kulturellen und wirtschaftlichen Unabhängigkeit von Frauen und Männern zu gewährleisten, nach dem Prinzip der Chancengleichheit und der Solidarität zwischen Mann und Frau. Der Sitz des Vereins ist Bern.

ENGLISH
The Association for Gender mainstreaming (www.adispo.ch) is independent, nonpartisan, nonsectarian and carries out its activities without profit. The Association’s activity is to ensure the success, recognition and promotion of social, cultural and economic independence of women and men, according to the principle of equal opportunities between men and women. The association’s registered office is Berne.

Maschi e femmine si nasce, uomini e donne si diventa.*
Il genere è un prodotto della cultura umana e il frutto di un persistente rinforzo sociale e culturale delle identita’: viene creato quotidianamente attraverso una serie di interazioni che tendono a definire le differenze tra uomini e donne. In sostanza, il genere è un carattere appreso e non innato.

Menschen werden als Mann oder Frau geboren, sie erwerben jedoch ihre geschlechtsspezifische Identität als Frauen und Männer.*
Der Begriff des Geschlechts ist ein soziales Konstrukt: “Gender” ist ein Produkt der menschlichen Kultur und das Ergebnis einer anhaltenden Stärkung sozialer und kultureller Identität. Gender wird tagtäglich durch eine ganze Reihe von Interaktionen mit gestaltet, welche dazu tendieren, Unterschiede zwischen Männern und Frauen bestimmen zu können. Im Wesentlichen ist Gender somit eine erworbene statt einer angeborenen Eigenschaft.

People are born male or female, but they acquire a gender identity as women and men.*
Gender is a social construct: it is a product of human culture and the result of a persistent strengthening of the social and cultural identity: it’s created daily through a series of interactions that tend to define the differences between men and women. In essence, gender is an acquired and not an innate character.